Little Son: “Mom? What’s a girlfriend?”
Mom: “If you’re a good boy, when you’re older, you’ll get one.”
Little Son: “So…what il I’m a bad boy?”
Mom: “Then…you’ll get many.”
Trad_imento:
Figlio Piccolo: “Mammina? Cosa vuol dire avere una ragazza?”
Mamma: “Se da grande sarai un bravo ragazzo, vedrai che ne avrai una.”
Figlio Piccolo: “E…se invece faccio il cattivo?”
Mamma: “Allora…ne avrai un sacco.”
Aggiornamento scolastico: chiarissimo l’85 per cento, ho tradotto correttamente. Il 15 per cento l’ho intuito. Nel complesso va bene.
Per il resto sono d’accordo con la mamma. Bravo ragazzo, assolutamente bravo ragazzo.
"Mi piace""Mi piace"
Bene, mi fa piacere! Tra un po’ mi correggerai le libere traduzioni 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Io correggere te? Giammai!!! 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Ma io mi prendo delle libertà, con le traduzioni: non sono mai letterali. Per questo le ho battezzate “tradimenti” 😉
"Mi piace""Mi piace"
È lo stesso, non ti correggerò, va benissimo così.
"Mi piace""Mi piace"