Trad_imento:
La bugia più grossa che ripeto a me stesso:
“Non c’è bisogno che me lo annoti, tanto me ne ricorderò”
oggi che non basta la voce per essere un voice talent
Per andare nel posto che non sai devi prendere la strada che non conosci
Sopravvivere alla terza età: degli altri.
“to write that down”, altra regola? Non significa “scrivere questo giu”? Ok, la traduzione non deve ovviamente essere letterale, ma è complicato…l’inglese è dabvero complicato!!!! Help!!!!
"Mi piace""Mi piace"
To write down= prendere nota, annotare: You should write the phone number down before you forget it 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Lo devo riconoscere, dopo le tue spiegazioni diventa semplice.
"Mi piace""Mi piace"